Projet de documentation de FreeBSD : Projects actuels
Voici les projets en cours de réalisation (ou étant sérieusement envisagés sur la liste de diffusion freebsd-doc). J'en ai aussi inclus certains dont nous n'avons pas vraiment parlé mais qui peuvent être une bonne idée. Pour chaque projet est indiqué la personne à contacter (si je sais qui s'occupe du projet).
Si vous pensez que vous pouvez contribuer à l'un d'eux, n'hésitez pas à nous rejoindre. Vous pouvez contacter la personne qui s'occupe du projet en particulier, elle vous guidera et vous mettra au courant de ce qu'il s'y passe. Si vous avez une idée de nouveau projet, veuillez envoyer un courrier électronique à [email protected]
- Rapports de problèmes dans la documentation
- Manuel de Référence, 3ème édition imprimée
- Manuel de Référence, 2ème édition imprimée (terminé)
- FreeBSD pour les utilisateurs Linux
- Écrire une section du manuel de référence ou de la FAQ
- Écrire de nouveaux articles
- Écrire de nouveaux chapitres pour le Manuel des Développeurs
- Scripts CGI
- Scripts web polyglottes
- Traductions de la documentation de FreeBSD
- Amélioration du moteur de recherche
- Documenter les réglages possibles de FreeBSD
- Écrire des pages de manuel pour le noyau
- Écrire les pages de manuel de la section 4
Rapports de problèmes dans la documentation
Les rapports de problèmes avec FreeBSD sont recueillis dans une base de données GNATS. Vous pouvez les consulter ici .
Manuel de Référence FreeBSD, 3ème édition
Responsable : Murray Stokely <[email protected]>
Synopsis : Le travail de préparation pour la publication du Manuel de Référence FreeBSD a commencé. Consultez la liste complète des tâches pour savoir de quelle façon vous pouvez aider.
Manuel de Référence FreeBSD, 2ème édition
Responsable : Murray Stokely <[email protected]>
Synopsis : Ce projet est achevé. La seconde édition du Manuel de Référence FreeBSD est maintenant disponible sur le site The FreeBSD Mall. Le manuscrit final contient 653 pages et le numéro ISBN est 1571763031. Merci à tous ceux qui ont participé. Vous pouvez lire l'annonce complète ici.
La liste des tâches que nous avons utilisée pendant le développement de ce livre est toujours archivée ici pour la postérité.
FreeBSD pour les utilisateurs Linux
Responsable : FreeBSD-doc <[email protected]>
Synopsis : Les utilisateurs de Linux qui migrent vers FreeBSD peuvent être déroutés par certaines différences entre ces systèmes (les différents shells par défaut, la prise en compte des paramètres de démarrage, etc...).
Écrire une section du manuel de référence ou de la FAQ
Responsable : personne
Synopsis : La FAQ et le manuel de référence ont encore des sections vides qui se doivent d'être comblées. Si vous avez utilisé un de ces document pour vous aider dans une tâche et que vous avez constaté des manques, prenez le temps de d'écrire vos expériences qui pourront servir aux autres.
De même, si vous avez eu à faire une chose pour laquelle aucune entrée ne se trouve dans la FAQ ou le manuel, vous pouvez envisager d'écrire une nouvelle section. Vous pourrez alors la soumettre comme indiqué ci-dessus.
Écrire de nouveaux articles
La nouvelle couche SCSI de FreeBSD (CAM)
Responsable : <[email protected]>, <[email protected]>
Synopsis : Voyez la page Conception et implémentation du sous-système SCSI de FreeBSD pour une première approche.
Écrire de nouveaux chapitres pour le Manuel des Développeurs
Responsable : <[email protected]>
Synopsis :
- Le Manuel des Développeurs FreeBSD manque encore de contenu, merci de nous aider à finir ce livre.
Scripts CGI
Responsable : <[email protected]>, Wolfram Schneider <[email protected]>
Synopsis : Modifier les scripts CGI url.cgi, ports.cgi, pds.cgi et le script portindex pour utiliser les modules Perl de FreeBSD::Ports. Ces modules ont aussi besoin d'être testés plus à fond.
Scripts web multi-langues
Responsable : <[email protected]>
Synopsis :
Nos principales pages web sont écrites en anglais (américain). Les Projets de traduction FreeBSD sont chargés de traduire les pages web, le manuel de référence et la FAQ dans d'autres langues.
Nous devons aussi traduire les scripts cgi et les scripts de construction des pages web. Ces scripts devraient supporter plusieurs langues, pas seulement une seule. La plupart des scripts sont écrits en perl.
- Rassembler les scripts perl www/en/ports/portindex et www/ja/ports/portindex en un seul. Ajouter une option pour choisir la sortie en anglais ou en japonais.
Traductions de la documentation FreeBSD
Responsable : <[email protected]>
Traduire la documentation de FreeBSD (pages web, FAQ, manuel de référence, pages de manuel) dans d'autres langues. Reportez-vous aux Projets de traductions FreeBSD.
Amélioration du moteur de recherche
Responsable :Eric Anderson <[email protected]>
Les résultats de recherches sur le site web contiennent les noms des fichiers trouvés comme, par exemple, FAQ34.html.
Il serait plus utile que les résultats contiennent le texte de la question, permettant à l'utilisateur de savoir si une réponse est pertinente ou non.
Documenter les réglages possibles de FreeBSD.
Responsable : Tom Rhodes <[email protected] >
Plusieurs réglages de FreeBSD sont encore non documentés. Tout le monde sait à quel point il est difficile d'utiliser un système non documenté, et c'est la raison pour laquelle ce projet a été créé. L'objectif initial est de créer un outil permettant de générer une page de manuel sur les réglages possibles. Pour cela, nous avons besoin de générer la liste de ces réglages à partir du code source.
Écrire les pages de manuel de la section 9
Responsable : Tom Rhodes < [email protected]> et Hiten Pandya <[email protected]>
Synopsis : Documentation des interfaces et des fonctions du noyau
Écrire les pages de manuel de la section 4
Synopsis: Écrire les pages de manuel de la section 4.
Tous les pilotes de FreeBSD devraient avoir une page de manuel dans la section 4, mais ce n'est pas encore le cas de tous.
Tâche | Description | Responsable | Dernière mise à jour | Statut |
---|---|---|---|---|
Nouvelles pages de manuel de la section 4 | ||||
bs(4) | pilote SCSI WD33C93 | 7 novembre 2003 | ||
cm(4) | adaptateurs réseaux SMC Arcnet | Tom Rhodes | 7 novembre 2003 | |
ct(4) | pilote SCSI basé sur du WD33C93 | Noriaki Mitsunaga | 21 novembre 2003 | |
ctx(4) | pilote Frame Grabber CORTEX-I | 7 novembre 2003 | ||
digi(4) | pilote de carte série intelligente DigiBoard | 7 décembre 2003 | ||
emu10k1(4) | pilote Soundblaster Pro | Tom Rhodes, Hiten Pandya | 7 novembre 2003 | |
hfa(4) | pilote ATM HARP | 7 novembre 2003 | ||
idt(4) | adaptateur ATM NICStar | Tom Rhodes, Bruce M. Simpson | 9 novembre 2003 | |
ips(4) | contrôleur ServerRAID IBM/Adaptec | Tom Rhodes | 11 novembre 2003 | |
mss(4) | pilote MSS/WSS compatible AD1848 | 7 novembre 2003 | ||
ncv(4) | pilote SCSI NCR 53C500 (PC-98) | Tom Rhodes | 20 novembre 2003 | |
nsp(4) | pilote SCSI Workbit Ninja (PC-98) | Noriaki Mitsunaga | 24 novembre 2003 | |
nss(4) | support son NEC PC-98 | 7 novembre 2003 | ||
ofwcons(4) | IEEE-1275 / Open Firmware | 7 novembre 2003 | ||
rc(4) | pilote audio Riscom/8 | 7 novembre 2003 | ||
sab(4) | pilote bi-UART SAB82523 | Bruce M. Simpson | 6 décembre 2003 | |
snc(4) | pilote réseau Nat. Semi. DP8393X | 7 novembre 2003 | ||
spigot(4) | pilote d'acquisition vidéo SPIGOT | 7 novembre 2003 | ||
uaudio(4) | pilote audio USB | Hiten Pandya | 10 novembre 2003 | |
wdc(4) | Hideyuki KURASHINA | 8 novembre 2003 | ||
xrpu(4) | pilote FGPA/RPU Xilinx | 7 novembre 2003 | ||
zs(4) | pilote UART Zilog | 7 novembre 2003 |
Légende | |
---|---|
Pas encore commencée | |
Bloqué en attendant l'achèvement d'une autre tâche | |
Travaux en cours | |
Tâche complétée | |
Pas de prévisions |
Accueil du Projet de documentation FreeBSD